Rugal-B a écrit : ↑16 mai 2020, 13:25
Beat them up: terme employé par le monde entier
Beat them all: terme inventé par les magazines français
C'est toi l'confusant!
C'est pas plutôt :
Beat'em up : terme employé par les anglais,
Beat'em all : terme employé par les français pour faire mieux (pire) que les anglais (même si dans la réalité, c'est juste que déjà, à l'époque, les "journalistes" ne comprenaient pas l'anglais),
Fighting game : terme employé par les américains,
Taisen gatakaku tō game : terme employé par les japonais, sous genre de l'action game, ainsi que clairement expliqué ici :
https://ja.wikipedia.org/wiki/対戦型格闘ゲーム
D'ailleurs, il me semble que dans un Joystick ou Joypad, il y avait un entretien avec les Salt 'n' Pepa et, justement, le "journaliste" parlait de "beat'em all" et la chanteuse ne comprenait pas, jusqu'à ce qu'elle corrige d'elle-même : "Ah, fighting game !". Saluons au passage l'honnêteté intellectuelle du "journaliste" qui avait laissé la correction pour information et, pour le coup, bien fait son travail.
(Mais c'était peut-être Shooting game et lui parlait de shoot'em up. De mémoire, shoot'em all n'a pas tellement pris en France, curieusement, ou plutôt, pour des raisons de consonnance, shoot'em up étant plus agréable à prononcer et entendre.)
Bref, un nouveau topic pour la poubelle, un.
Banana a écrit : ↑16 mai 2020, 16:53
Idem j'ai quasiment jamais vu de Shadow over Mystara en France alors qu'il a cartonné au Japon.
Pour le coup ( :beyond: ), je l'ai énormément vu et joué en France à l'époque.
La folie et le génie sont les deux observations possibles du même état quantique.